大航海时代4统率力:谁能为我翻译这句话?
来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/07/03 08:28:32
in the office ,the basics will always score some points. In the new workplace , they'd better be touchdowns .
这里的basics指的是"与套装搭配的珠宝"
这里的basics指的是"与套装搭配的珠宝"
这句话用美国橄榄球的得分情况来形容"穿戴与套装搭配的珠宝"所达到的效果.
score some points得几分
touchdown 触地得分(一次可得六分, 很高)
在办公室里, 穿戴与套装搭配的珠宝总是能获得一些赞许. 而在新的工作环境里, 更是能令你深得人心.
在办公室里,与套装搭配的珠宝总是能起到画龙点睛的作用.在新的车间里,他们最好被摘掉.
在办公室里与配套搭配的珠宝总是被做些记号,以便在一些新的工作室里被分辨出.
在办公室里与配套搭配的珠宝总是被做些记号在新的车间里,他们最好被摘掉