ae调整画布大小快捷键:请求翻译一句泰戈尔的诗
来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/10/05 21:29:09
是泰戈尔在《飞鸟集》前序:
泰戈尔的一句诗:"天空不留下鸟的痕迹,但我已飞过."
这句对照的英文是:)~~
I leave no trace of wings in the air,
but I am glad I have had my flight.
这句话是对"坦然"做了最好的诠释:)~~
还有这句:)~~
鸟儿愿为一朵云。云儿愿为一只鸟。 The bird wishes it were a cloud.
The cloud wishes it were a bird.
There is no trace of birds in the sky
but I've alreay flied by
I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight. 出自泰戈尔的《飞鸟集》
"I leave no trace of wings in the air,
but I am glad I have had my flight "
- R. Tagore
Without any trace in the sky, the bird has already flown by.
Before the sky could trail it, the bird had quietly left.
A bird skimmed by,leaving the sky slightly disturbed.
The original piece by R. Tagore in his Fireflies is
I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight.
Without any trace in the sky, the bird has already flown by.
Before the sky could trail it, the bird had quietly left.
A bird skimmed by,leaving the sky slightly disturbed.
The original piece by R. Tagore in his Fireflies is
I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight.
//////////////////////////