古味早到怎么样:“离开也带走你的体味”的英文译文是什么?
来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/10/06 13:59:19
Your acquisition from experience is taken even if parting.
好象比较复杂...
说个口语化的:
take your taste and leave along.
为老大 咱中国人呀
学嫩洋气干吗
真相知道呀
在百度上 搜个 (大众翻译)就行拉!
1. I'm assuming that this is the case in which a girl is angrily shouting to her departing lover, telling him to leave completely.
The translation is:
Leave.And take your body odor with you!
"odor" is a more negative word than "scent."
This is the way the statement would be said in America.
2. If the situation is more like: the girl likes the guy
then the translation would probably be:
leave with your aroma
If you mean the physical smell (体味), you can use:
Leave and take away your scent as well.
I'm assuming that this is the case in which a girl is angrily shouting to her departing lover, telling him to leave completely.
If so, the translation is:
Leave.And take your body odor with you!
"odor" is a more negative word than "scent."
This is the way the statement would be said in America.
leave with your savour