黑化之消失的开心超人:请高手帮翻译、说明这些英文(来自能源企业的介绍)
……
act as project managers
只需要翻译后一句。意思虽然很简单明了,可是怎么用汉语表达这个意思才够精准合适?
2。these solutions are supplied through the provision of:training,consultancy services,project management and/or via the formation of joint venture enterprises in the host country.
请特别解释和说明下“the provision of ”这个词用哪个汉语词汇代替比较好
3。GSES is a consortium of renewable energy practicioners.
请翻译practicioners
4。how to plan and manage large turn-key system installation
5。GSES has developed a salls training course ,which was presented to Shell Renewable Lanka in October 1999
1.act as project managers
如计画经理的行为
2.these solutions are supplied through the provision of:training,consultancy services,project management and/or via the formation of joint venture enterprises in the host country.
在地主国中,这些解决透过准备被供应:训练, 咨询维修, 计画管理及[或] 经由共同投资企业的形成.
the provision of翻译为:准备.
3.GSES is a consortium of renewable energy practicioners.
GSES 是一个可重新开始能源 practicioners 的协会。practicioners可以不用翻译的吧!因为字典上查不到该词!
4.how to plan and manage large turn-key system installation
该如何计划而且处理大的旋转- 主要的系统安装
5.GSES has developed a salls training course ,which was presented to Shell Renewable Lanka in October 1999
GSES 已经发展教育课程的 salls,这在 1999 年十月被呈现去壳可重新开始的 Lanka
Just like Turn-Key Project (交钥匙工程),Turn-Key system is that you do everything for you client, and they just use it.
1、作为项目负责人
2、这些解答通过供应被供应:训练,咨询学校服务,项目管理和或通过共同投资的企业的形成在主办国。
用“供应 ”代替
3、GSES是可再造能源实习者财团
practicioners实习者
4、如何计划和处理大开键系统设施
5、GSES开发了salls培训班,那些在1999年10月被提出了对壳可更新的Lanka