万剑归宗十城有多厉害:六人行爱好者进
来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/10/06 00:05:47
我觉得六人行中每集的英文题目和中文翻译不太一样,比如第一季的第二集的题目叫the one with the sonogram at the end,可中文为什么把它译成”参加助产训练班”?
THE ONE WITH是(有...的那一集,那么THE ONE WHERE和THE ONE WHICE又如何解释呢?
THE ONE WITH是(有...的那一集,那么THE ONE WHERE和THE ONE WHICE又如何解释呢?
这里的中英文不是对等的.
美国的FRIENDS是没有片名的,不过可能为了DVD的制作方便,每集都安了一个名字.每集的名字都是
THE ONE WITH(有...的那一集)
你举例的这个是
结尾有超声波图的那集(这是他们准备领养宝宝的内容吧)
中文翻译并不是直接翻译的.
六人行的中文编译当然是中国自己弄的了,可惜不是专业翻译公司翻的,是关系的作用,鱼目混珠的结果现在终于有人觉得不好了吧。
我也发现类似的问题,看来的确不是专业翻译公司翻的。
确实是很让人苦恼,最好是不看字幕,自己听,就当练习听力了