成都宁江机床:英文原文:I got loads out of it
来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/10/05 22:00:32
英文原文:I got loads out of it
中文翻译:我从中学到了很多东西
我得到装载向外他
我怎么也联想不到翻译的句子的意思啊
我改成
i learn all things
行吗?
中文翻译:我从中学到了很多东西
我得到装载向外他
我怎么也联想不到翻译的句子的意思啊
我改成
i learn all things
行吗?
解释一下
loads out是第三人称,表面是指它装载出来什么,简单说就是它拿出什么东西.
直接翻译应该是,我得到了它拿出来的东西.
关键是要理解loads out的意思,有时英语和中文是直翻不了的,要语感.
load一般使用于资料,数据和货物.
我觉得相近的用 I got lots things from it.比较好.
你写的意思太直,而且意思表达有错误.
I got loads out of it =
I got loads of things out of it=
我从中得到许多东西.
晕 不可吧
英文原文:I got loads out of it
As I got out of the car,I literally fell back a step.
I Got a Girl
I got lost my love
I got this ring_____150 dollars.
I __have injections when I got ill
aerodynamic loads
这句英文是啥意思?i am easygoing and outgoing, but i am not out spoken
i have't got atring
How can I got a SMN