金庸群侠传x阴阳调和:紧急求助----英文翻译,请哪位高人帮我翻译成英文!以下文字:中国公信力调查评价中心
The center of China Credibility research and estimate
Credibility 公信力
公信力: 是指信誉度和美誉度所产生的影响力
由于对你这个术语没有确切的前后了解,所以我这里有两种理解:
1. 有关“中国公信力调查”的评价中心
翻译:Evaluation Center of China Publicity Credit/Credibility Research
2. 有关“中国公信力”的调查评价中心
翻译:China Publicity Credit/Credibility Research Center
(省去“评价”是因为Research Center本身就包含有该意思)
ps.
1. 仔细看了一下关于“公信力”的概念理解,认为“公信力”不能处理为"Public Credit/Credibility"是因为这样会被误以为是“政府的信用(信誉)”,所以建议翻译成Publicity,表示“对公众”。
2. 查了一下对credit和credibility的区别,发现两者可换用:
“英语credit来自于中世纪法语credit,本意具有声誉和商业信用双重意思。该词更早则来源于古意大利语credito和拉丁语creditum,二者同为贷款之意。Credibility(可信度,可靠性)来源类似,是credit的派生词。”
分开翻译:
公信力---Credit/Credibility
调查---Research
评价---Evaluation
中心----Center
中国公信力调查评价中心
China Public Credibility Surveying and Evaluation Center
China Credibility Survey and Evaluation Center
China Credibility Grading Centre
The Chinese public's trust dint investigates the evaluation center